-
Ya se han elegido mujeres como jefas de aldea y para integrar los consejos de distrito y el gobierno local.
وبدأت النساء يُنتَخَبن عُمَداً للقرى ولعضوية مجالس المناطق والحكومات المحلية.
-
La representación femenina en la labor de gobierno sigue siendo muy baja, y sólo el 11% de los puestos de nuevos consejeros de la administración local, 18 de los 124 diputados, y 8 de los 125 altos funcionarios en las categorías superiores de la administración pública son mujeres.
وما زال تمثيل المرأة منخفضا للغاية في الحكومة، إذ لم تحصل المرأة سوى على 11 في المائة من المقاعد في المجالس الحكومية المحلية.
-
La representación de las mujeres en las Juntas de Administración de las Empresas Públicas está aumentando.
و ”مجالس إدارة المؤسسات الحكومية“ تضم تمثيلا مطردا للنساء.
-
Para respaldar esa labor, los gobiernos, los parlamentos, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado deben trabajar conjuntamente.
ودعماً لذلك العمل، لا بد للحكومات والمجالس النيابية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تعمل جميعها يداً بيد.
-
Al mes de junio de 2004 las mujeres ocupaban el 32,2% de los cargos controlados por el Commonwealth en las juntas gubernamentales de Australia y el 31,6% de los puestos pertenecientes al cuadro ejecutivo superior de la administración pública del país.
وحتى حزيران/يونيه 2004 تبلغ نسبة النساء اللائي يتبوأن مناصب يديرها الكومنولث في المجالس الحكومية الأسترالية 32.2 في المائة ونسبة من يتبوأن مناصب في قسم كبار التنفيذيين في الخدمة العامة الأسترالية 31.6 في المائة.
-
Testimonio ante congresos y parlamentos
الإفادات المقدمة من الحكومة إلى مجالس الكونغرس والبرلمانات
-
Después de la independencia, las dobles infraestructuras que habían actuado en el régimen de condominio quedaron amalgamadas y centralizadas; y los Consejos de Administración Local siguieron subordinados al Gobierno central hasta mediados del decenio de 1990.
وفي أعقاب الاستقلال، كان ثمة اضطلاع بالدمج والمركزية فيما يتصل بالهياكل الأساسية المزدوجة التي كانت خاضعة للحكم المشترك، وقد استمرت المجالس الحكومية المحلية في الخضوع لإدارة الحكومة المركزية إلى حين منتصف التسعينات.
-
Todo este proceso requerirá también la sensibilización de la población, así como del fortalecimiento de las relaciones entre la sociedad civil, los gobiernos y los parlamentos.
وهذه العملية برمتها تتطلب كذلك توعية الشعوب وتعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والحكومات والمجالس النيابية.
-
El plan de acción abarcará todas las esferas de la industria de la pesca y la acuicultura y comprenderá propuestas para incrementar la proporción de mujeres en la industria en general, en las juntas de gobierno, consejos y comités, así como en las juntas de las cooperativas de pesca.
وسوف تكون خطة العمل شاملة لجميع مجالات صناعة مصائد الأسماك والزراعة المائية، كما أنها سوف تتضمن مقترحات لزيادة نسبة النساء في الصناعة بصفة عامة، وفي مجالس الإدارة والمجالس واللجان الحكومية، وفي مجالس إدارة تعاونيات مصائد الأسماك.
-
Las ciudades necesitan esfuerzos conjuntos de las organizaciones internacionales, los alcaldes y los gobiernos locales y que, al unirse, los alcaldes están pensando en la dirección correcta.
ذلك أن المدن تحتاج إلى الجهود المشتركة للمنظمات الدولية ورؤساء المجالس البلدية والحكومات المحلية وأن العمد يفكرون في الاتجاه السليم عندما يتحدون.